財金作者 財金譯者 財金講師 財金達人

鍾玉玨 【鍾玉玨】

台大外文系畢,夏威夷大學傳播系碩士。譯作涵蓋政治、經濟、心理、管理,譯有《應許之地:歐巴馬回憶錄》、《跑出全世界的人》、《長勝心態》等。

譯者

蔡佩君 【蔡佩君】

英國伯明翰大學(University of Birmingham)國際商務系畢業,大學就讀中國文化大學韓文系,曾赴韓國漢陽大學及培材大學交換學生。2014年開始從事翻譯工作,以譯作 ... 

譯者

沈俊傑 【沈俊傑】

一介小小譯者。願能如畫家在有限的畫布上,拓出靈感傳來的呢喃,在譯文有限的框架中,拼湊出原文背後的模樣。

譯者

林怡婷 【林怡婷】

國立台灣師範大學翻譯研究所畢業,譯有《拯救嬰兒?新生兒基因篩檢的影響》、《單身年代》、《監控資本主義時代》。

譯者

呂佩憶 【呂佩憶】

加州州立大學富勒頓分校口語傳播碩士,領有多張金融證照,曾任財經新聞編譯、券商研究報告翻譯。譯有《邁向成功》、《亞當理論:跨世紀順勢交易大師經典之作》等多本商管書籍,以及多部歐美電影 ... 

譯者

陳佩玉 【陳佩玉】

專職譯者,在產業翻譯中摸滾打爬多年,在吸收新知以及文字轉譯的過程中,也時刻期許自己對文字工作能保持敏銳,同時也保持初心、保持開心!

譯者

李煥然 【李煥然】

喜愛外文的國文小老師,專職日韓文譯者,興趣是走路觀察城市裡的人類生態,過著麻煩又幸福的翻譯人生。 曾任台北市立萬芳高中日韓文教師、企業顧問、講師與口譯,現於日本大阪大學探索心理語 ... 

譯者

張嘉文 【張嘉文】

美國匹茲堡大學商學院、台灣大學經濟系畢業。曾任網站編輯、精品行銷企畫、出版社社長特助等職,現為TDC英語工作室負責人。曾獲建中紅樓文學獎佳作。譯有《伊斯坦堡死亡紀事》、《寂寞的大夢 ... 

譯者

賴孟宗 【賴孟宗】

英國杜倫大學認知神經科學碩士、輔仁大學翻譯學中英口譯組修業畢。曾任職於中華民國外交部,擔任部長級以上官員與副總統口譯,曾參與 WHA、APEC 等國際會議,現為中英會議口譯員,外交 ... 

譯者

劉奕吟 【劉奕吟】

曾任投信公司產品經理、機器人投資顧問公司研究員,目前為自由工作者。譯有《FinTech金融科技聖經》(合譯)、《指數革命》、《讓散戶賺起來》。

譯者
跳到第

聯絡資訊